Thursday, March 14, 2019
Amrita Pritam :: essays research papers
Amrita Pritam (born 31 August 1919) is a household divulge in the Punjab, being the first most prominent woman Punjabi poet and simile writer. After partition she made Delhi her second home. She was the first woman receiving system of th Sahitya Akademi Award, the first Punjabi woman to receive the Padma Shree from the President of India in 1969. though critical of the socialist camp, her works were translated in all the east European languages including French, Japanese and Danish. Mehfil, a quarterly from Michigan State University published an come on her works. She got Jananpeeth award in 1982 for her lifetime contribution to Punjabi literature. She received common chord D Lit degrees from Delhi, Jabalpur and Vishva Bharti Universities in 1973 and 1983 respectively. Inspite of her poor health, she is still active physical composition and editing a monthly magazine in Punjabi Nagmani.Ode To Warris Shah - Amrita PritamRoman adaption by Amritjit SinghTranslated by Darshan Sin gh Mainiaj aakhan waaris shah nooN kito.n qabra.n vicho.n bolte aj kitab-e-ishq da koi agla varka pholik roi si dhii punjab dii tuu likh-likh mare vaiNaj lakkha.n dheeyan rondian tainuu.n waaris shah nooN kahaNuTh darmandaN diaa dardiiaa uTh tak apNa punjaabaj bele laashaa.n vichiiaa.n te lahu dii bharii chenaabkise ne panja paaNia.n vich dittii zahir ralate unhaa.n paaNiaa.n dharat nuu.n dittaa paaNii laajitthe vajdii phuuk pyaar di ve oh vanjhli gayi guaachranjhe de sab veer aj bhul gaye usdi jaachdharti te lahu vasiya, qabran payiyan choNpreet diyan shaahazaadiiaa.n aj vich mazaaraa.n roNaj sab qaido baN gaye, husn ishq de choraj kitho.n liaaiie labbh ke waaris shah ik horaj aakhan waaris shah nooN kito.n qabra.n vicho.n bolte aj kitab-e-ishq da koi agla varka pholEnglish Translation(This variant is taken from book in English by Darshan Singh Maini called STUDIES IN PUNJABI POETRY)I say to Waris Shah today, speak from your graveAnd add a new foliate to your book of loveOnce on e daughter of Punjab wept, and you wrote your long saga at present thousands weep, calling to you Waris ShahArise, o friend of the afflicted arise and see the put up of Punjab,Corpses strewn on fields, and the Chenaab flowing with much blood.Someone filled the five rivers with poison,And this alike water now irrigates our soil.Where was lost the flute, where the songs of love sounded?And all Ranjhas brothers forgotten to melt down the flute.Blood has rained on the soil, graves are oozing with blood,The princesses of love beef their hearts out in the graveyards.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Case Application Fast-Forwarding Blockbuster Answers Essay
Theoretical This investigation was led to decide the customer inclinations of worldwide brands over nearby things. This examination is co...
-
Jeffrey Kotch Mrs. Ingram Literary Analysis English 12 The main theme in critical point is revenge. Although village and Laertes are both ...
-
The effect of foreshadowing in Emile Zola's Therese Raquin - Essay Example Thesis the effect of foreshadowing helps Zola to prepare r...
-
International Marketing - Essay Example Internationalization Process A) Stages in Entry Process Internationalization process allows new v...
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.